Traduceri fise de evaluare psihologică

Traduceri de Fișe de Evaluare Psihologică – Precizie medicală și juridică garantată

În ultimii ani, tot mai mulți români au nevoie de traduceri autorizate pentru documente medicale și psihologice, în special când vine vorba de dosare pentru pensii de invaliditate, concedii medicale internaționale, adopții, procese de azil, migrare sau continuarea tratamentului în străinătate. Unul dintre documentele cel mai des solicitate este fișa de evaluare psihologică.

Ce este o fișă de evaluare psihologică?

Fișa de evaluare psihologică este un document oficial întocmit de un psiholog clinician sau psihiatru autorizat, care cuprinde:

  • Datele de identificare ale persoanei evaluate
  • Motivul evaluării
  • Istoricul medical și psihologic
  • Testele psihologice aplicate (ex. WAIS, MMPI, Rorschach, teste de personalitate etc.)
  • Observațiile clinice
  • Diagnosticul psihologic sau psihiatric (codificat conform CIM-10 sau DSM-5)
  • Recomandări terapeutice sau de încadrare în grad de handicap
  • Concluzii și semnătura specialistului + parafa Colegiului Psihologilor din România sau a Colegiului Medicilor

Acest document are valoare medico-legală și este acceptat de instituții publice și private atât în România, cât și în străinătate.

Cine întocmește fișa de evaluare psihologică?

Numai psihologi clinicieni cu atestat de liberă practică în specialitatea psihologie clinică sau medici psihiatri. În România, aceștia trebuie să fie membri ai Colegiului Psihologilor sau ai Colegiului Medicilor.

Unde și în ce scopuri este necesară fișa de evaluare psihologică?

Cele mai frecvente situații în care este solicitată traducerea autorizată a acestui document:

  • Obținerea pensiei de invaliditate în străinătate (Germania, Austria, Italia, Spania, Belgia etc.)
  • Continuarea tratamentului psihiatric/psihologic în altă țară
  • Dosare de adopție internațională
  • Cereri de azil sau protecție internațională
  • Procese de divorț sau custodie în străinătate
  • Angajare pe posturi care necesită aviz psihologic
  • Obținerea permisului de ședere permanentă sau cetățeniei

Cine are nevoie de traducerea autorizată a fișei de evaluare psihologică?

Practic orice persoană care trebuie să prezinte autorităților sau instituțiilor medicale din străinătate istoricul său psihologic actualizat și corect tradus.

De ce să alegeți Activ Traduceri pentru traducerea fișelor de evaluare psihologică?

La biroul nostru de traduceri autorizate Activ Traduceri:

  • Toate traducerile medicale și psihologice sunt realizate de către medici sau traducători specializați în domeniul medical (în funcție de limba în/din care se traduce)
  • Avem peste 20 de ani de experiență profesională în traduceri medicale
  • Cunoaștem perfect terminologia psihiatrică și psihologică în peste 40 de limbi
  • Respectăm codurile internaționale de diagnostic (CIM-10, DSM-5)
  • Oferim traduceri autorizate în aceeași zi pentru urgențe sau cu termen de predare normal în 24–48 ore
  • Garantăm 100% acceptarea traducerii de către orice instituție din lume

Nu riscați respingerea dosarului din cauza unei traduceri făcute de persoane fără pregătire medicală!

 

Image by krakenimages.com on Freepik

Share:


Etichete: