Traducere factură de import

Activ Traduceri vă oferă servicii de traducere factură import, listă de ambalare (Packing List), certificat de origine, certificat fitosanitar, certificat sanitar veterinar, declarație de conformitate CE din limbile engleză, franceză, germană, olandeză, spaniolă, italiană, maghiară, polonă, bulgară, chineză, japoneză, sau orice altă limbă de circulație internațională.

 

Este necesară traducerea facturii de import pentru derularea operațiunilor vamale?

Da, traducerea facturii de import este necesară în anumite situații pentru derularea operațiunilor vamale în România, deoarece autoritățile vamale trebuie să verifice corect și complet datele din documente pentru a calcula taxele vamale, TVA-ul, accizele (dacă este cazul) și pentru a confirma conformitatea mărfurilor.

 

De ce este cerută traducerea? Factura comercială reprezintă documentul principal care atestă valoarea mărfurilor, descrierea lor, cantitatea, originea și alte elemente esențiale pentru determinarea valorii în vamă (baza de calcul a drepturilor de import). Dacă factura este emisă într-o limbă străină pe care funcționarul vamal nu o înțelege fluent, autoritatea nu poate verifica rapid și corect aceste informații, ceea ce poate duce la întârzieri sau blocarea procedurii.

 

Conform Codului Vamal al Uniunii Europene (Regulamentul (UE) nr. 952/2013), autoritățile vamale din statele membre pot solicita traducerea documentelor suport (inclusiv factura) dacă acestea nu sunt într-o limbă acceptabilă pentru control. În România, limba oficială este româna, deci traducerea poate fi cerută pentru a asigura înțelegerea clară.

 

Pe lângă factura de import, și alte documente pot necesita traducere pentru operațiunile vamale în România, în funcție de tipul mărfurilor, țara de origine și cerințele specifice ale autorității vamale. Traducerea autorizată este cerută în principal pentru a permite verificarea corectă a descrierilor, clasificării tarifare și conformității.

 

Documente aferente facturii de import care trebuie deasemenea traduse:

  1. Lista de ambalare (Packing List)
    Acesta detaliază conținutul coletelor (cantități, greutăți, dimensiuni, descrieri). Similar facturii, denumirile produselor trebuie traduse în română (manual sau autorizat), mai ales dacă documentul este în limbă străină. Mulți comisionari vamali o tratează la fel ca factura pentru a evita întârzieri.
  2. Certificatul de origine
    Dacă este emis într-o limbă străină, vama poate solicita traducere autorizată pentru a verifica preferințele tarifare sau originea mărfurilor.
  3. Certificate specifice mărfurilor reglementate
    • Certificate fitosanitare, sanitare sau veterinare (pentru produse alimentare, animale, plante).
    • Declarații de conformitate CE, certificate de calitate sau teste de laborator.
      Acestea necesită adesea traducere autorizată completă, deoarece conțin detalii tehnice esențiale pentru controlul sanitar/vamal.
  4. Alte documente tehnice
    • Fișe tehnice, specificații de produs sau contracte (dacă sunt folosite ca suport pentru valoare/clasificare).
    • Rareori, documente de transport (ex: Bill of Lading), dar doar dacă conțin descrieri detaliate.

 

Când și cum se cere traducerea?

  • Pentru limbi comune (engleză, franceză) → Adesea suficientă traducerea neautorizată a denumirilor cheie (pe documentul original, semnată și ștampilată de importator).
  • Pentru limbi mai rare → Traducere autorizată obligatorie, realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției.
  • Documentele de transport standard (CMR, AWB) sau declarația vamală nu necesită de obicei traducere.

 

Recomandări:

În lipsa traducerii adecvate, vama poate solicita completări, ceea ce întârzie eliberarea mărfurilor.

Pentru a evita blocaje, atașați traduceri preventive la dosar, mai ales pentru packing list și certificate. Cerințele pot varia per birou vamal sau tip de import (comercial vs. non-comercial). Consultați un comisionar vamal profesionist sau site-ul oficial www.customs.ro pentru ghiduri actualizate.

📞 Telefon: 0721.286.375

✉️ E-mail: office@activ-traduceri.ro

Image by tawatchai07 on Freepik

Share:


Etichete: