- noiembrie 19, 2025
- Categorie: Traduceri autorizate

Care sunt diferențele dintre traducerea autorizată și traducerea legalizată?
Ce este traducerea autorizată?
Traducerea autorizată este un tip de traducerere scrisă care prezintă la finalul textului tradus o încheiere de traducere autorizată cu semnătura și ștampila traducătorului care a efectuat traducerea respectivă. Prin această încheiere de traducere autorizată se certifică faptul că traducerea este corectă și că în cadrul procesului de traducere nu s-a denaturat conținutul și sensul înscrisului care a fost tradus.
Ce este traducerea legalizată?
O traducere legalizată este o traducere autorizată realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției, care presupune un pas suplimentar important: după finalizarea traducerii, atât documentul tradus, cât și originalul, sunt prezentate unui notar public. Notarul verifică identitatea traducătorului și aplică o legalizare notarială, autentificând astfel semnătura traducătorului pe traducere. Această legalizare conferă o valabilitate oficială suplimentară documentului, fiind necesară în special în proceduri riguroase sau pentru instituții care solicită expres traduceri legalizate.
Astfel, traducerea legalizată include două etape:
- Traducerea realizată de un traducător autorizat, care aplică o ștampilă și semnătură oficială.
- Legalizarea acestei traduceri de către un notar public, care atestă autenticitatea semnăturii traducătorului prin aplicarea unei încheieri notariale și a ștampilei notariale.
Această procedură face traducerea legalizată recunoscută ca validă într-un cadru legal extins și pentru documente cu cerințe oficiale sporite, cum ar fi certificate de naștere, acte de studii sau alte acte oficiale folosite în relații administrative interne sau internaționale.
Pe scurt, traducerea legalizată este o traducere autorizată care a fost autentificată suplimentar de un notar, garantând astfel veridicitatea semnăturii traducătorului și legitimitatea traducerii în fața instituțiilor care cer acest nivel de validare.
Diferențe esențiale
- Traducere autorizată: certificată de traducător autorizat.
- Traducere legalizată: traducere autorizată + legalizare notarială.
- Utilizare: traducere autorizată pentru majoritatea instituțiilor și traducere legalizată pentru instanțe și proceduri internaționale.
Avantajele colaborării cu Activ Traduceri
- Traducători autorizați de Ministerul Justiției.
- Confidențialitate și siguranță pentru documentele dvs.
- Livrare rapidă online sau prin curier.
Solicitați acum o estimare de preț!
📞 Telefon: 0721.286.375
✉️ E-mail: office@activ-traduceri.ro
Etichete:


